-
1 tocar
I vt1) трогать, дотрагиваться, касаться ( чего-л)2) бить, избивать3) прн трогать, волновать4) погонять (волов, лошадей и т. п.)5) достигать, доходить до6) играть ( на музыкальном инструменте); исполнять ( музыкальное произведение)II vi1) касаться, упоминать3) относиться, касаться4) следовать, надлежать5) мор причаливать6) муз играть•- tocar-se••- tocar para fora
- tocar fogo -
2 toucher
[tũʃe]Verbe transitif (entrer en contact avec) tocar(argent, chèque) receber(cible) atingir(émouvoir) comover(nourriture) provarVerbe pronominal tocar-se* * *I.toucher tuʃe]nome masculinotactoverbo2 (objectivo, alvo, pessoa) atingiril a touché le lapinele atingiu o coelho3 (por telefone, por carta) contactarnous vous touchons plus tardnós contactamo-vos mais tardesi je le rencontre je lui touche un motse eu o encontrar digo-lhe qualquer coisac'est un sujet qui les toucheé um assunto que lhes interessatoucher le portalcançar o porto; fazer escala8 (pessoa, atitude) ofendertoucher au viftocar num ponto fraco9 mexer; tocar (à, em)nous ne pouvons pas toucher à sa femme parce qu'il devient tristenão podemos falar da mulher dele porque fica muito tristeII.2 (edifício, jardim) ser contíguo (-, a)ma maison et la maison de Claire se touchenta minha casa e a casa da Claire são contíguas -
3 pelo
m.1 hair (cabello).la bañera estaba llena de pelos the bathtub was full of hair2 fur.3 down.4 nap.5 hairbreadth, narrow margin, small margin.6 head of hair, tresses.7 thrix.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pelar.* * *1 hair2 (de animal) coat, fur3 familiar bit\caérsele el pelo a alguien familiar to cop it, be for itcon pelos y señales in great detail, down to the last detailde medio pelo second-rateestar hasta los pelos familiar to be fed up (de, with)no tener pelos en la lengua to speak one's mind, not mince wordsno tener un pelo de tonto,-a familiar to be nobody's foolno verle el pelo a alguien to see neither hide nor hair of somebodyponer los pelos de punta to make one's hair stand on endpor los pelos by the skin of one's teethser un hombre de pelo en pecho familiar to be a real mansoltarse el pelo to let one's hair downtocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebodytomar el pelo a alguien to pull somebody's legvenir al pelo familiar to be just the thingpelo de camello camelhair* * *noun m.1) hair2) fur3) pile* * *SM1) (=filamento) [de persona, animal] hair; [de barba] whisker; (Téc) fibre, fiber (EEUU), strand2) [en conjunto] [de persona] hair; (=piel) fur, coat; [de fruta] down; [de jersey] fluff; [de tejido] nap, pilepelo de camello — camel-hair, camel's hair (EEUU)
3) [de reloj] hairspring4) [de diamante] flaw5) (=grieta) hairline crack6) (=sierra) hacksaw blade7)a pelo * —
cabalgar o montar a pelo — to ride bareback
hacerlo a pelo — [sexualmente] to have unprotected sex
está más guapa a pelo que con maquillaje — she's prettier just as she is, without her make-up on
ir a pelo — (=sin sombrero) to go bareheaded; (=desnudo) to be stark naked
pasar el mono a pelo — [de drogas] to go through cold turkey
al pelo * —
te queda al pelo — it looks great on you, it fits like a glove
caérsele el pelo a algn esp Esp * —
¡se te va a caer el pelo! — you're (in) for it now!
con estos pelos * —
¡Juan viene a cenar y yo con estos pelos! — Juan is coming to dinner and look at the state I'm in!
así nos luce el pelo — and that's the awful state we're in, that's why we're so badly off
punta 1., 2)pasó el examen por los pelos — he passed the exam by the skin of his teeth, he scraped through the exam
8)un pelo * (=un poco) —
no se mueve un pelo de aire o viento — there isn't a breath of wind stirring
no afloja un pelo — Cono Sur he won't give an inch
* * *1) ( de personas) hairpelo rizado/liso or lacio — curly/straight hair
tiene un pelo divino — she has lovely o beautiful hair
llevar el pelo suelto — to wear one's hair down o loose
al pelo — (fam)
la falda le quedó al pelo — the skirt looked great on her
andar or estar con los pelos de punta — (CS fam) to be in a real state (colloq)
caérsele el pelo a alguien: se me cae el pelo my hair is falling out; se le está cayendo el pelo he's losing his hair; como te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it (colloq); con estos pelos (fam): y yo con estos pelos! look at the state I'm in!; con pelos y señales (fam) down to the last detail; de medio pelo (fam) <película/jugador> second-rate; echar el pelo (Chi fam) to live it up (colloq); no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words; no tienes/tiene (ni) un pelo de tonto (fam) you're/he's no fool; no verle el pelo a alguien (fam) not to see hide nor hair of somebody (colloq); ya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any more; ponerle a alguien los pelos de punta (fam) ( aterrorizar) to make somebody's hair stand on end (colloq); ( poner neurótico) (AmL) to drive somebody crazy o mad; por los pelos (fam) only just; se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end; tirarse de los pelos (fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation); tocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebody; tomarle el pelo a alguien (fam) ( bromeando) to pull somebody's leg (colloq); ( burlándose) to mess around with somebody (AmE), to mess somebody around (BrE); traído por or de los pelos — farfetched
2) (fam) ( poco)3) (Zool) ( filamento) hair; (pelaje - de perro, gato) hair, fur; (- de conejo, oso) furmontar a or (CS) en pelo — to ride bareback
4) ( de alfombra) pile* * *= hair, bristle.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; hair; NOSE.Ex. A linear equation system is derived to calculate the physical deflection of bristles according to the force exerted on them from the surface of the paper.----* abundancia de pelo = hair coat.* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.* alisador del pelo = straightener, hair straightener.* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.* arrancarse el pelo a manojos = tear + Posesivo + hair out.* arreglarse el pelo = primp.* cable de pelos = stranded wire.* caída de pelo = hair loss.* champú para el pelo = hair shampoo.* con forma de pelo = hair-like.* con pelo cano = gray-haired, grey-haired.* con pelos y señales = blow-by-blow.* corte de pelo = hair cut.* del grosor de un pelo = hairline.* de medio pelo = small-time.* de pelo cano = gray-haired, grey-haired.* de pelo espeso y tieso = bushy-haired.* de pelo negro = dark-haired.* de pelo oscuro = dark-haired.* erizar los pelos = bristle.* escapar por los pelos = have + a close call, have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close shave.* escape por los pelos = close call, close shave.* estilo de pelo = hairstyle.* fisura del grosor de un pelo = hairline fracture.* goma del pelo = hair bobble.* grieta del grosor de un pelo = hairline crack.* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla para el pelo = bobby pin.* implante de pelo = hair implant.* lavado de pelo = shampooing.* lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.* lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.* manta de pelo = hair coat.* nacimiento del pelo = hairline.* no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.* no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.* parecido a los pelos = hair-like.* pelo de caballo = horsehair.* pelo gris = grey hair [gray hair].* pelo lacio = straight hair.* pelo liso = straight hair.* pelos y señales = chapter and verse.* pérdida de pelo = hair loss.* pinza del pelo = hair claw.* pinzas del pelo = hair clip.* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.* redecilla para el pelo = hairnet.* rizador del pelo = curler.* salvado por los pelos = saved by the bell.* salvarse por los pelos = have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close call, have + a close shave.* secador de pelo = hairdryer, blow-dryer.* sexo a pelo = unprotected sex.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* suavizante del pelo = hair conditioner.* tener pelos en la lengua = mince + words.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tocarle un pelo a = lay + a finger on.* tomadura de pelo = ribbing.* tomar el pelo = tease, twit, taunt.* tomarle el pelo a = make + fun of.* * *1) ( de personas) hairpelo rizado/liso or lacio — curly/straight hair
tiene un pelo divino — she has lovely o beautiful hair
llevar el pelo suelto — to wear one's hair down o loose
al pelo — (fam)
la falda le quedó al pelo — the skirt looked great on her
andar or estar con los pelos de punta — (CS fam) to be in a real state (colloq)
caérsele el pelo a alguien: se me cae el pelo my hair is falling out; se le está cayendo el pelo he's losing his hair; como te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it (colloq); con estos pelos (fam): y yo con estos pelos! look at the state I'm in!; con pelos y señales (fam) down to the last detail; de medio pelo (fam) <película/jugador> second-rate; echar el pelo (Chi fam) to live it up (colloq); no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words; no tienes/tiene (ni) un pelo de tonto (fam) you're/he's no fool; no verle el pelo a alguien (fam) not to see hide nor hair of somebody (colloq); ya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any more; ponerle a alguien los pelos de punta (fam) ( aterrorizar) to make somebody's hair stand on end (colloq); ( poner neurótico) (AmL) to drive somebody crazy o mad; por los pelos (fam) only just; se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end; tirarse de los pelos (fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation); tocarle un pelo a alguien to lay a finger on somebody; tomarle el pelo a alguien (fam) ( bromeando) to pull somebody's leg (colloq); ( burlándose) to mess around with somebody (AmE), to mess somebody around (BrE); traído por or de los pelos — farfetched
2) (fam) ( poco)3) (Zool) ( filamento) hair; (pelaje - de perro, gato) hair, fur; (- de conejo, oso) furmontar a or (CS) en pelo — to ride bareback
4) ( de alfombra) pile* * *= hair, bristle.Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; hair; NOSE.
Ex: A linear equation system is derived to calculate the physical deflection of bristles according to the force exerted on them from the surface of the paper.* abundancia de pelo = hair coat.* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.* alisador del pelo = straightener, hair straightener.* apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.* arrancarse el pelo a manojos = tear + Posesivo + hair out.* arreglarse el pelo = primp.* cable de pelos = stranded wire.* caída de pelo = hair loss.* champú para el pelo = hair shampoo.* con forma de pelo = hair-like.* con pelo cano = gray-haired, grey-haired.* con pelos y señales = blow-by-blow.* corte de pelo = hair cut.* del grosor de un pelo = hairline.* de medio pelo = small-time.* de pelo cano = gray-haired, grey-haired.* de pelo espeso y tieso = bushy-haired.* de pelo negro = dark-haired.* de pelo oscuro = dark-haired.* erizar los pelos = bristle.* escapar por los pelos = have + a close call, have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close shave.* escape por los pelos = close call, close shave.* estilo de pelo = hairstyle.* fisura del grosor de un pelo = hairline fracture.* goma del pelo = hair bobble.* grieta del grosor de un pelo = hairline crack.* horquilla del pelo = hair grip.* horquilla para el pelo = bobby pin.* implante de pelo = hair implant.* lavado de pelo = shampooing.* lavarse el pelo = shampoo + Posesivo + hair, wash + Posesive + hair.* lavarse el pelo con champú = shampoo + Posesivo + hair.* manta de pelo = hair coat.* nacimiento del pelo = hairline.* no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.* no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.* parecido a los pelos = hair-like.* pelo de caballo = horsehair.* pelo gris = grey hair [gray hair].* pelo lacio = straight hair.* pelo liso = straight hair.* pelos y señales = chapter and verse.* pérdida de pelo = hair loss.* pinza del pelo = hair claw.* pinzas del pelo = hair clip.* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.* redecilla para el pelo = hairnet.* rizador del pelo = curler.* salvado por los pelos = saved by the bell.* salvarse por los pelos = have + a narrow escape, have + a lucky escape, have + a close call, have + a close shave.* secador de pelo = hairdryer, blow-dryer.* sexo a pelo = unprotected sex.* sin pelo = hairless.* sin pelos en la lengua = outspokenly.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* suavizante del pelo = hair conditioner.* tener pelos en la lengua = mince + words.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tocarle un pelo a = lay + a finger on.* tomadura de pelo = ribbing.* tomar el pelo = tease, twit, taunt.* tomarle el pelo a = make + fun of.* * *A [ Vocabulary notes (Spanish) ], [ Vocabulary notes (Spanish) ] (de personas — filamento) hair; (— conjunto) hairpelo rizado/liso or lacio curly/straight hairtengo que ir a cortarme el pelo I have to go and have my hair cuttiene un pelo divino she has lovely o beautiful hairtiene mucho pelo he has really thick hairsiempre lleva el pelo suelto she always wears her hair down o looseme encontré un pelo en la sopa I found a hair in my soupla falda le quedó al pelo the skirt looked great on her, she looked great in the skirtel dinero extra me viene al pelo the extra money is just what I needcaérsele el pelo a algn: se le está cayendo el pelo he's losing his haircomo te descubran se te va a caer el pelo if you get found out, you'll be for it o you've had it ( colloq)con estos pelos ( fam): ¡llegan dentro de media hora, y yo con estos pelos! they're arriving in half an hour and look at the state I'm in!con pelos y señales ( fam): me contó su viaje con pelos y señales she gave me a blow-by-blow account of her trip, she described her trip down to the last detaillo describió con pelos y señales she gave a very detailed description of himde medio pelo ( fam); ‹película/jugador› second-ratele regaló un anillo de medio pelo he gave her a rather tacky ringno tiene pelos en la lengua ( fam); he doesn't mince his wordsno tiene/tienes (ni) un pelo de tonto ( fam); you're/he's no fool, there are no flies on you/him ( colloq)hace mucho que no se le ve el pelo nobody's seen hide nor hair of him for agesya no te vemos el pelo por aquí we never see you around here any moreponerle a algn los pelos de punta ( fam) (aterrorizar) to make sb's hair stand on end ( colloq) (poner neurótico) ( AmL) to drive sb crazy o maduna película que te pone los pelos de punta a spine-chilling moviepor los pelos ( fam); only justse libró por los pelos de que lo detuvieran he narrowly o only just escaped being arrestedaprobó el examen por los pelos he just scraped through the exam (by the skin of his teeth)por un pelo ( AmL); justme salvé por un pelo I escaped by the skin of my teeth ( colloq)perdí el autobús por un pelo I just missed the bus, I missed the bus by a few secondspor un pelo no llego al banco I only just got to the bank in timese me/le erizaron los pelos ( fam); it sent shivers down my/his spine, it made my/his hair stand on endse me/le ponen los pelos de punta ( fam); it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on endtirado de los pelos ( fam); farfetchedtirarse de los pelos ( fam): estaba que se tiraba de los pelos he was at his wit's end, he was tearing his hair out (in desperation)tocarle un pelo a algn to lay a finger on sbtomarle el pelo a algn ( fam): no va en serio, te están tomando el pelo they don't mean it, they're only joking o teasing o ( colloq) pulling your legme están tomando el pelo, ya me han cambiado la fecha cuatro veces they're messing me around, this is the fourth time they've changed the datetraído por or de los pelos farfetchedel argumento es de lo más traído de los pelos the plot is very farfetchedB ( fam)no me fío (ni) un pelo de ese tipo I don't trust that guy an inchno quiso aflojar (ni) un pelo he refused to budge an inchte queda un pelito corta it's a tiny o a wee bit short for youel gato va dejando pelos por toda la casa the cat leaves hairs all over the housela perra me dejó llena de pelos I got covered with dog-hairsun perro pequeño de pelo largo a small, long-haired dogmontar a or ( RPl) en pelo to ride barebackCompuestos:camelhairangora, angora woolelephant hairD (de una alfombra) pileuna alfombra de pelo largo a shag-pile carpeteste suéter suelta mucho pelo this sweater leaves a lot of fluff everywhere* * *
Del verbo pelar: ( conjugate pelar)
pelo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
peló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
pelar
pelo
pelar ( conjugate pelar) verbo transitivo
1
‹habas/marisco› to shell;
‹ caramelo› to unwrap
2 ( rapar): lo peloon al cero or al rape they cropped his hair very short
3 (fam) ( en el juego) to clean … out (colloq)
4 (Chi fam) ‹ persona› to badmouth (AmE colloq), to slag off (BrE colloq)
pelarse verbo pronominal ( a causa del sol) [ persona] to peel;
[cara/hombros] (+ me/te/le etc) to peel;
pelo sustantivo masculino
1 ( de personas) hair;
pelo rizado/liso or lacio curly/straight hair;◊ tiene mucho/poco pelo he has really thick/thin hair;
llevar el pelo suelto to wear one's hair down o loose;
se le está cayendo el pelo he's losing his hair;
con pelos y señales (fam) down to the last detail;
no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words;
se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end;
tomarle el pelo a algn (fam) ( bromeando) to pull sb's leg (colloq);
( burlándose) to mess around with sb (AmE), to mess sb around (BrE)
2 (Zool) ( filamento) hair;
( pelaje — de perro, gato) hair, fur;
(— de conejo, oso) fur;
3 ( de alfombra) pile
pelar verbo transitivo
1 (piel, fruta) to peel
2 (un ave) to pluck
3 fam (cortar el pelo a) to cut the hair of
♦ Locuciones: hace un frío que pela, it's freezing cold
duro de pelar, a hard nut
pelo sustantivo masculino
1 (de una persona) hair
2 (de un animal) coat, fur
♦ Locuciones: caérsele el pelo a alguien: si te pescan, se te va a caer el pelo, if they catch you, you'll get it
no tener un pelo de tonto, to be no fool
no tener pelos en la lengua, not to mince words
poner los pelos de punta, to give the creeps
tomarle el pelo a alguien, to pull sb's leg
venir al pelo, to come just right
con pelos y señales, in full detail
por los pelos, by the skin of one's teeth
' pelo' also found in these entries:
Spanish:
aclarado
- ahuecar
- alisarse
- arremolinarse
- barba
- caerse
- caída
- calva
- canosa
- canoso
- caracol
- castaña
- castaño
- cepillarse
- cepillo
- cerda
- cero
- cinta
- comer
- copete
- cortarse
- corte
- crespa
- crespo
- de
- decir
- decolorarse
- diadema
- el
- enjuagar
- enredar
- enredarse
- erizar
- estropajosa
- estropajoso
- fastidiar
- fijador
- fosca
- fosco
- ir
- gancho
- goma
- grasa
- grasienta
- grasiento
- graso
- horquilla
- laca
- lazada
- llevar
English:
applicant
- arrange
- artificial
- balding
- bareback
- bleach
- blow-dry
- bob
- body
- braid
- bristle
- brush
- bun
- bushy
- clip
- coat
- come out
- conditioner
- consent
- crew cut
- crop
- curl
- dark
- deceive
- disheveled
- dishevelled
- do
- dye
- fair
- fall out
- false
- flowing
- fly
- fool
- fringe
- frizzy
- fur
- fuzzy
- gel
- get
- ginger
- glossy
- greasy
- grey
- grey-haired
- grow
- hair
- hair-clippers
- hair-conditioner
- hair-restorer
* * *pelo nm1. [cabello] hair;hay un pelo en la sopa there's a hair in my soup;la bañera estaba llena de pelos the bathtub was full of hairs;se me está cayendo el pelo I'm losing my hair;tiene un pelo rubio precioso she has lovely fair hair;cortarse el pelo [uno mismo] to cut one's (own) hair;[en peluquería] to have one's hair cut;teñirse el pelo to dye one's hair;llevar el pelo recogido/suelto to wear one's hair up/loose;se le va a caer el pelo he'll be in big trouble;Méx Famde pelos [muy bien] great;Chile Famechar el pelo to chill;Famestar hasta los pelos to be fed up;así te luce el pelo: no estudias nada y así te luce el pelo en los exámenes you never study and it shows in your exam results;de medio pelo second-rate;Famte voy a dar para el pelo I'm going to give you what for;ser un hombre de pelo en pecho to be a real man;por los pelos, por un pelo by the skin of one's teeth, only just;CSur Famponer a alguien los pelos de punta to make sb's hair stand on end;se me pusieron los pelos de punta it made my hair stand on end;con pelos y señales with all the details;no tiene pelos en la lengua she doesn't mince her words;no tiene un pelo de tonto he's nobody's fool;soltarse el pelo to let one's hair down;tirarse de los pelos [de desesperación] to tear one's hair out;tocar un pelo (de la ropa) a alguien [hacerle daño] to lay a finger on sb;no le toqué un pelo I never touched her, I never laid a finger on her;tomar el pelo a alguien to pull sb's leg;traído por los pelos [argumento, hipótesis] farfetched;venir a pelo [en la conversación, discusión] to be relevant;venir al pelo a alguien to be just right for sb;no ver el pelo a alguien not to see hide nor hair of sb;Fam¡y yo con estos pelos!: ¡mi novio ha llegado y yo con estos pelos! my boyfriend's arrived and I am in such a state o look such a mess!2. [pelaje] [de oso, conejo, gato] fur;[de perro, caballo] coat; Fampresentarse a un examen a pelo to go to an exam unprepared;Esp muy Famfollar a pelo to ride bareback [have unprotected sex]pelo de camello [tejido] camel hair3. [de melocotón] down4. [de una tela, tejido] nap;[de alfombra] pile;pasarse un pelo to go a bit too far;no me gusta (ni) un pelo ese tipo I don't like that guy at all* * *mtiene el pelo muy largo he has very long hair;por los pelos fam by a hair’s-breadth, by a whisker fam ;por un pelo just, barely;los pelos se me ponen de punta fig my hair stands on end;tirarse de los pelos fig fam tear one’s hair out;traído por los pelos fig far-fetched;soltarse el pelo fig fam let one’s hair down fam2 de animal fur;montar a pelo ride bareback;tomar el pelo a alguien fam pull s.o.’s leg fam ;con pelos y señales in minute detail;hombre de pelo en pecho real man;(ni) un pelo not at all;no cortarse (ni) un pelo not be shy;no tiene un pelo de tonto fig fam there are no flies on him fam, he’s no fool;no tener pelos en la lengua fig fam not mince one’s words fam* * *pelo nm1) : hair2) : fur3) : pile, nap4)a pelo : bareback5)con pelos y señales : in great detail6)no tener pelos en la lengua : to not mince words, to be blunt7)tomarle el pelo a alguien : to tease someone, to pull someone's leg* * *pelo n1. (en general) hair2. (de animal) fur -
4 wrong
roŋ
1. adjective1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) equivocado, erróneo, incorrecto2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) equivocado3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) malo4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) inadecuado, impropio, inoportuno5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) que no va bien, que no funciona
2. adverb(incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) mal, incorrectamente
3. noun(that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) mal
4. verb(to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) ser injusto con, juzgar, agraviar- wrongful- wrongfully
- wrongfulness
- wrongly
- wrongdoer
- wrongdoing
- do someone wrong
- do wrong
- do wrong
- go wrong
- in the wrong
wrong1 adj1. incorrecto / erróneo2. equivocado / mal / que no es3. malowrong2 adv malto go wrong estropearse / averiarsewrong3 n maltr[rɒŋ]1 (erroneous) erróneo,-a, equivocado,-a, incorrecto,-awe're going the wrong way nos hemos equivocado de camino, vamos malthey arrested the wrong man detuvieron al hombre que no era, detuvieron al hombre equivocado2 (mistaken) equivocado,-ayou're wrong in thinking that... te equivocas si piensas que...3 (evil, immoral) malo,-a; (unacceptable, unfair) injusto,-a4 (amiss) malwhat's wrong? ¿qué pasa?is anything wrong? ¿pasa algo?what's wrong with him? ¿qué le pasa?5 (unsuitable) inadecuado,-a, impropio,-a; (time) inoportuno,-a1 mal, incorrectamente, equivocadamente1 (evil, bad action) mal nombre masculinoshe can do no wrong in his eyes para él, todo lo que ella hace está bien2 (injustice) injusticia; (offence) agraviomany wrongs have been done in the name of the church se han cometido muchas injusticias en nombre de la iglesia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be from the wrong side of the tracks ser de los barrios bajosto be on the wrong side of forty «(fifty etc)» tener cuarenta (cincuenta etc) años bien cumplidosto be wrong (person) estar equivocado,-a, no tener razón, equivocarseto have/get the wrong number (tel) confundirse de número, equivocarse de númeroto get (hold of) the wrong end of the stick coger el rábano por las hojasto get somebody wrong malinterpretar a alguiento get something wrong equivocarse, no acertarto go down the wrong hole/way atragantarseto go wrong (things in general) salir mal 2 (make a mistake) equivocarse 3 (go wrong way) equivocarse de camino; (machine, device) romperse, estropearse; (plan) fallar, fracasarto right a wrong deshacer un entuertotwo wrongs don't make a right no se subsana un error cometiendo otrowrong side out al revésyou can't go wrong (giving directions) no tiene pérdidawrong adv: mal, incorrectamente1) evil, sinful: malo, injusto, inmoral2) improper, unsuitable: inadecuado, inapropiado, malo3) incorrect: incorrecto, erróneo, maloa wrong answer: una mala respuesta4)to be wrong : equivocarse, estar equivocadowrong n1) injustice: injusticia f, mal m2) offense: ofensa f, agravio m (en derecho)3)to be in the wrong : haber hecho mal, estar equivocadov.• agraviar v.• injuriar v.• ofender v.adj.• desacertado, -a adj.• equivocado, -a adj.• erróneo, -a adj.• incorrecto, -a adj.• inexacto, -a adj.• injusto, -a adj.• mal adj.adv.• injustamente adv.• mal adv.n.• agravio s.m.• daño s.m.• entuerto s.m.• error s.m.• injuria s.f.• injusticia s.f.• mal s.m.• perjuicio s.m.• sinrazón s.m.• tuerto s.m.
I rɔːŋ, rɒŋ1)a) (incorrect, inappropriate)< answer> equivocadothe answer is wrong — la respuesta está mal or equivocada, la respuesta es incorrecta or (frml) errónea
he went in the wrong direction — tomó or (esp Esp) cogió para dónde no debía
you're in the wrong job, you should be a painter — te has equivocado de oficio, deberías ser pintor
this is the wrong time to mention the subject — éste no es (el) momento oportuno para mencionar el tema
b) ( mistaken) (pred)to be wrong — estar* equivocado
2) ( morally)you were wrong to shout at her like that — no debiste haberle gritado así, estuviste mal en gritarle así
there's nothing wrong with a drink now and then — tomarse una copa de vez en cuando no tiene nada de malo
what's wrong with that? — ¿qué hay de malo en eso?
3) ( amiss) (pred)what's wrong? — ¿qué pasa?
what's wrong with you? — ¿qué te pasa?, ¿qué tienes?
something's wrong with the lock — la cerradura no anda bien, algo le pasa a la cerradura
4) ( reverse)
II
I assume you're paying - well, you assume wrong — imagino que pagas tú - pues estás en un error or te equivocas
to get something wrong: you've got your facts wrong estás mal informado; you've got it all wrong: we're trying to help you no has entendido nada: estamos tratando de ayudarte; to get somebody wrong (colloq): I got him all wrong me equivoqué totalmente con él; don't get me wrong no me malinterpretes; to go wrong \<\<machinery\>\> estropearse, descomponerse* (AmL); \<\<plans\>\> salir* mal, fallar; it's straight ahead, you can't go wrong siga derecho, no se puede perder or (Esp tb) no tiene pérdida; he began to go wrong at college — en la universidad empezó a ir por mal camino
III
to know right from wrong — saber* distinguir entre el bien y el mal
in her eyes he can do no wrong — para ella, es incapaz de hacer nada malo
to be in the wrong —: estar* equivocado
b) c ( Law) agravio m
IV
transitive verb (frml)[rɒŋ]1. ADJit's wrong to steal, stealing is wrong — robar está mal
•
there's nothing wrong in that — no hay nada malo en eso•
that was very wrong of you — ahí or en eso has hecho muy mal•
you were wrong to do that — hacer eso estuvo mal por tu parte•
what's wrong with a drink now and again? — ¿qué tiene de malo tomarse una copa de vez en cuando?2) (=incorrect, mistaken) [answer] incorrecto; [calculation, belief] equivocadoto be wrong — [person] equivocarse, estar equivocado
that is wrong — eso no es exacto or cierto
•
you're wrong about that — ahí or en eso estás equivocado•
that clock is wrong — ese reloj anda or marcha mal•
the letter has the wrong date on it — la carta tiene la fecha equivocada•
you've opened the packet at the wrong end — has abierto el paquete por el lado que no es, has abierto el paquete al revés•
I was wrong in thinking that... — me equivoqué al pensar que...•
he's got the wrong kind of friends — no tiene los amigos apropiados•
you have the wrong number — (Telec) se ha equivocado de número•
it's the wrong one — no es el/la que hace falta•
it's in the wrong place — está mal situado, está mal colocado•
is this the wrong road? — ¿nos habremos equivocado de camino?•
to say/do the wrong thing — decir/hacer algo inoportuno•
the wrong way round — al revésto go the wrong way — (on route) equivocarse de camino
rub upa piece of bread went down the wrong way — se me fue un pedazo de pan por el otro camino or por el camino viejo
3) (=amiss)is anything or something wrong? — ¿pasa algo?
what's wrong? — ¿qué pasa?
what's wrong with you? — ¿qué te pasa?
what's wrong with the car? — ¿qué le pasa al coche?
nothing's wrong, there's nothing wrong — no pasa nada
there's nothing wrong with it/him — no le pasa nada
something's wrong, there's something wrong — hay algo mal or que no está bien
there's something wrong with my lights, something's wrong with my lights — algo les pasa a mis faros
4)2.ADV mal•
to answer wrong — contestar mal, contestar incorrectamente•
you did wrong to insult him — hiciste mal en insultarle•
you're doing it all wrong — lo estás haciendo todo mal•
you've done it wrong — lo has hecho mal•
to get sth wrong — equivocarse en algoyou've got it all wrong * — (=misunderstood) no has entendido nada
•
to go wrong — [person] (on route) equivocarse de camino; (in calculation) equivocarse; (morally) ir por el mal camino; [plan] salir mal, malograrse (Peru), cebarse (Mex) *; (Mech) fallar, estropearseyou can't go wrong — (with choice) no te equivocarás, puedes estar seguro ( with con); (in directions) no tiene pérdida
well, in that case you thought wrong — bueno, en ese caso pensaste mal
3.N mal m•
to do sb a wrong — hacer mal a algn•
to be in the wrong — (=guilty) obrar mal; (=mistaken) estar equivocadoto put sb in the wrong — dejar en mal lugar a algn, poner en evidencia a algn
right 3., 1)•
to right a wrong — deshacer un agravio, acabar con un abuso4.* * *
I [rɔːŋ, rɒŋ]1)a) (incorrect, inappropriate)< answer> equivocadothe answer is wrong — la respuesta está mal or equivocada, la respuesta es incorrecta or (frml) errónea
he went in the wrong direction — tomó or (esp Esp) cogió para dónde no debía
you're in the wrong job, you should be a painter — te has equivocado de oficio, deberías ser pintor
this is the wrong time to mention the subject — éste no es (el) momento oportuno para mencionar el tema
b) ( mistaken) (pred)to be wrong — estar* equivocado
2) ( morally)you were wrong to shout at her like that — no debiste haberle gritado así, estuviste mal en gritarle así
there's nothing wrong with a drink now and then — tomarse una copa de vez en cuando no tiene nada de malo
what's wrong with that? — ¿qué hay de malo en eso?
3) ( amiss) (pred)what's wrong? — ¿qué pasa?
what's wrong with you? — ¿qué te pasa?, ¿qué tienes?
something's wrong with the lock — la cerradura no anda bien, algo le pasa a la cerradura
4) ( reverse)
II
I assume you're paying - well, you assume wrong — imagino que pagas tú - pues estás en un error or te equivocas
to get something wrong: you've got your facts wrong estás mal informado; you've got it all wrong: we're trying to help you no has entendido nada: estamos tratando de ayudarte; to get somebody wrong (colloq): I got him all wrong me equivoqué totalmente con él; don't get me wrong no me malinterpretes; to go wrong \<\<machinery\>\> estropearse, descomponerse* (AmL); \<\<plans\>\> salir* mal, fallar; it's straight ahead, you can't go wrong siga derecho, no se puede perder or (Esp tb) no tiene pérdida; he began to go wrong at college — en la universidad empezó a ir por mal camino
III
to know right from wrong — saber* distinguir entre el bien y el mal
in her eyes he can do no wrong — para ella, es incapaz de hacer nada malo
to be in the wrong —: estar* equivocado
b) c ( Law) agravio m
IV
transitive verb (frml) -
5 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar7) ((in card games) to bid.) apostar2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *[kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha.
См. также в других словарях:
Stratovarius — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
Otra cosa tour — Gira de Julieta Venegas Lugar(es) Europa, Norteamerica, Sudamerica Fecha de inicio 19 de marzo de 2010 en Veracruz … Wikipedia Español
Chinese Democracy World Tour — Izzy Stradlin con Guns N Roses en 2006. Gira de Guns N Roses Álbum(es) Chinese Democracy … Wikipedia Español
Cuchilla Grande (banda) — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Ramones — Los Ramones tocando en directo en Oslo, Noruega, el 30 de agosto de 1980. De izquierda a derecha: Johnny Ramone, Dee Dee Ramone y Joey Ramone … Wikipedia Español
Sweet — Datos generales Origen Londres, Reino Unido Información artística … Wikipedia Español
Tierra de cantores — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Requiere una revisión ortográfica y gramatical. Por favor … Wikipedia Español
Servicio Marítimo de la Guardia Civil — Activa 1991 actualidad. País … Wikipedia Español
Bruno Maderna — Saltar a navegación, búsqueda Bruno Maderna (Venecia, 21 de abril de 1920 Darmstadt, 13 de noviembre de 1973) fue un compositor y director de orquesta italiano y una de las grandes figuras de la música de su país en el siglo XX. Con sus… … Wikipedia Español
Paloma de Alencar Fiuza — Saltar a navegación, búsqueda Paloma de Alencar Fiuza Nacimiento 28 de diciembre de 1983 Espírito Santo, Brasil … Wikipedia Español
Zakk Wylde — en directo. Datos generales Nombre real Jeffrey Phillip Wiedlandt Nacimiento 14 de enero … Wikipedia Español